Am Tag, als Saída zu uns kam So sucht ein Mädchen überall nach Saídas Wörtern, um sie und ihre offensichtliche Traurigkeit zu verstehen. Ihre Suche ist zuerst forsch, sie sucht überall, bleibt aber erfolglos. Erst als sie das Schweigen existieren lässt, durch ihre Mutter versteht, dass der Himmel manchmal Nebel über unsere Gedanken legt, um sie zu beschützen, nehmen die Kinder durch das Malen in Schnee Kontakt zueinander auf. Die kindlichen Leser:innen erfahren nach und nach, dass Saída aus Marokko kommt und eine ganz andere Sprache spricht. Arabisch.
Fröhliche Weihnachten in aller Welt Die Zeit rund um Weihachten und den Jahreswechsel ist rund um den Globus mit unterschiedlichen Ritualen versehen, die Anknüpfungspunkte für viel interkulturelles Erleben der Schüler: innen bieten. Auf farbenfrohen Doppelseiten stehen in diesem gerade neu erschienenen Bilderbuch kurze Reime, die immer ein Ritual aus einem der 13 verschiedenen Länder vorstellen. Auf der rechten Seite am unteren Bildrand platziert, finden die Leser: innen einen kleinen Kasten mit einer kindgerechten, passenden und erklärenden Sachinformation.
Usbekisch Sprachvergleich Usbekisch-Deutsch
Die kleine Wortschmiede In der kleinen Wortschmiede werden Wörter angeboten, die es in einem thematischen Kontext eingebettet (z.B. auf einem Sportfest, im Supermarkt, in einer Werkstatt oder am Strand), kennenzulernen gilt. Diese Kontexte greifen Alltagserfahrungen von Kindern auf, sodass man in einer Woche im Theater ist und z.B. die Wörter Applaus, Hingabe, abseilen oder selbstbewusst entdecken kann und in einer anderen Woche reist das Buch mit der Klasse in ein Spukschloss und man erfährt etwas über Wörter wie Zwielicht, Geist, kreischen oder baufällig. Als Protagonist:innen werden Tiere angeboten, die in knallbunte Illustrationen integriert sind und die als Handlungsträger zwar keine Namen bekommen und nur bildsprachlich präsentiert werden, sich aber im besonderen Maße eignen, eigene Vorstellungen zu entwickeln und unterrichtlich daran anzuknüpfen.
Nasengruß und Wangenkuss Was wir verstehen, macht uns keine Angst. Was uns keine Angst macht, lässt uns verstehen. Daraus kann vieles entstehen: z.B. Perspektivübernahme, Empathie, Solidarität und kulturübergreifende Verbundenheit.
Kuchen zum Frühstück Hanna liebt Bücher und Backen mit ihrem Papa. Wo kann man Kuchen zum Frühstück genießen und gleichzeitig Geld für die neue Bibliothek sammeln? In der Schule! Zusammen mit ihren Freundinnen organsiert Hanna einen Kuchenverkauf für das Schulfest. Und dabei machen natürlich alle Kinder mit ihren Familien mit.
Harry, der blaue Flamingo Harry, der blaue Flamingo, ist die Hauptfigur des gleichnamigen Bilderbuchs, welches den kindlichen und erwachsenen Leser:innen zunächst in der Fremdsprache (hier: ukrainisch) präsentiert . Der Text steht im Bild auf den farbenfrohen Doppelseiten und die Illustrationen erzählen parallel.
Planetenspatzen Planetenspatzen – hinter diesem Titel verbirgt sich eine Reise durch eine Sammlung kleiner Gedichte und Wortspiele voller Poesie, die Wörter aus 17 Sprachen gemeinsam mit der deutschen Sprache so kombinieren, dass lustige, unterhaltsame und nachdenkliche sprachliche Kunstwerke entstanden sind.
Ukrainisch Sprachvergleich Ukrainisch-Deutsch
So schmeckt die Welt Das Buch „So schmeckt die Welt“ nimmt Kinder schon ab 5 Jahren auf eine farbenfrohe kulinarische Weltreise und zeigt ihnen, wie Menschen auf der ganzen Welt gemeinsam kochen, feiern und essen. Dabei können Kinder Feiertage, Gerichte und Bräuche aus über 20 Ländern kennenlernen, die manchmal Hunderte oder sogar Tausende von Jahren alt sind.