Wortschlange Wortschlangen und Bandwurmwörter Diese Materialien können genutzt werden, um mit Schülerinnen und Schülern über die Wortbildung im Deutschen zu reflektieren
Wahre und falsche Freunde Von wahren und falschen Freunden In diesem Materialpaket für sprachübergreifende Wortschatzarbeit geht es um so genannte wahre und falsche Freunde...
Danke Höfliches aller Art In diesem Materialpaket geht es um Höfliches aller Art, angefangen von Begrüßungs- und Verabschiedungsfloskeln in verschiedenen Sprachen
Nomen und Begleiter Nomen und ihre Begleiter Materialien aus diesem Paket dienen dazu, Schülerinnen und Schüler für Nomen und Artikel zu sensibilisieren...
Wau wau in anderen Sprachen Wörter, Wörter, Wörter Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Sprachen entdecken und darüber reflektieren.
Fremde Buchstaben Sprich es aus oder schreibe es auf! Materialien, die sich sprachvergleichend mit Buchstaben beschäftigen.
Detektivin Zum Einstieg und für Zwischendurch Hier finden Sie Materialien, die sich dafür eignen, die Aufmerksamkeit von Schülerinnen und Schülern für Sprachliches zu wecken und ihre Motivation, sich mit Sprachlichem zu beschäftigen zu fördern. Mit einigen ...
Katze Ein Tier – viele Bezeichnungen Das Material regt zum Sprachvergleich an und weckt die Sprachenneugier der Schülerinnen und Schüler.
Hausaufgaben Hausaufgaben, huiswerk oder lekser? Auf den Spuren der Wörter und Bezeichungen, können Schülerinnen und Schüler...
Drachenei Frohe Ostern Das Material fordert u.a. zu einer interkulturellen und sprachlichen Aueinandersetzung auf.
Buchstabenkarten in verschiedenen Sprachen ... mit den Buchstaben und Schriftzeichen der verschiedenen Sprachen
Die Jahresuhr (Themenspezifisch) Hier finden Sie Materialien, die sich thematisch um die Jahreszeiten gruppieren. z.B. zu NIKOLAUS & WEIHNACHTEN
Planetenspatzen Planetenspatzen – hinter diesem Titel verbirgt sich eine Reise durch eine Sammlung kleiner Gedichte und Wortspiele voller Poesie, die Wörter aus 17 Sprachen gemeinsam mit der deutschen Sprache so kombinieren, dass lustige, unterhaltsame und nachdenkliche sprachliche Kunstwerke entstanden sind.
Harry, der blaue Flamingo Harry, der blaue Flamingo, ist die Hauptfigur des gleichnamigen Bilderbuchs, welches den kindlichen und erwachsenen Leser:innen zunächst in der Fremdsprache (hier: ukrainisch) präsentiert . Der Text steht im Bild auf den farbenfrohen Doppelseiten und die Illustrationen erzählen parallel.
Nasengruß und Wangenkuss Was wir verstehen, macht uns keine Angst. Was uns keine Angst macht, lässt uns verstehen. Daraus kann vieles entstehen: z.B. Perspektivübernahme, Empathie, Solidarität und kulturübergreifende Verbundenheit.
Fröhliche Weihnachten in aller Welt Die Zeit rund um Weihachten und den Jahreswechsel ist rund um den Globus mit unterschiedlichen Ritualen versehen, die Anknüpfungspunkte für viel interkulturelles Erleben der Schüler: innen bieten. Auf farbenfrohen Doppelseiten stehen in diesem gerade neu erschienenen Bilderbuch kurze Reime, die immer ein Ritual aus einem der 13 verschiedenen Länder vorstellen. Auf der rechten Seite am unteren Bildrand platziert, finden die Leser: innen einen kleinen Kasten mit einer kindgerechten, passenden und erklärenden Sachinformation.
Am Tag, als Saída zu uns kam So sucht ein Mädchen überall nach Saídas Wörtern, um sie und ihre offensichtliche Traurigkeit zu verstehen. Ihre Suche ist zuerst forsch, sie sucht überall, bleibt aber erfolglos. Erst als sie das Schweigen existieren lässt, durch ihre Mutter versteht, dass der Himmel manchmal Nebel über unsere Gedanken legt, um sie zu beschützen, nehmen die Kinder durch das Malen in Schnee Kontakt zueinander auf. Die kindlichen Leser:innen erfahren nach und nach, dass Saída aus Marokko kommt und eine ganz andere Sprache spricht. Arabisch.
Logo MehrSprachen Wörter auf Reisen Dieses Material geht auf Wörter ein, die es in mehreren Sprachen gibt. Hierbei sollen die Kinder bei diesen "Wörtern auf Reisen" Gemeinsamkeiten und Unterschiede entdecken.
Wolkenknopf „Der Knopf ist von nun an mein Geheimnis. Ich trage ihn immer bei mir. Wenn ich mich allein fühle, schaue ich hindurch.“ Und dann kann Liah sehen, was sie zurückgelassen hat in ihrer Heimat, vor allem ihre Großeltern und die beiden Katzen Ari und Bo. Das hilft ihr, in einer neuen Welt, in der sie nichts versteht und die Sprache sich anhört, „[…] als würden viele kleine Steine nacheinander auf den Boden fallen“.
Total verrückte Wörter Dieses Sachbilderbuch bietet den Leser:innen eine Sammlung an Wörtern, die nicht einfach mit einem anderen oder ähnlichen Wort aus der deutschen Sprache übersetzt werden können. Diese Wörter erzählen etwas aus einem anderen Land und/oder anderem Sprachkontext. Die Begriffe umfassen Situationen, Zustände und Gegenstände, die in unserer Sprache mehrere Wörter zur Beschreibung erfordern und bestimmte Realitäten aus den verschiedensten Ländern abbilden. So gibt es in Island das Wort gluggavedur, das ein Wetter beschreibt, das vom Fenster aus schön aussieht, aber zu ungemütlich ist, um nach draußen zu gehen.